Anderstaligen sneller aan het werk helpen met de Vasco Translator V4

Datum: 1 oktober 2024

Vasco Translator V4

De Vasco Translator V4 is een apparaat dat het mogelijk maakt om snel en makkelijk een gesprek te voeren met een anderstalige zonder tussenkomst van een tolk. Het apparaat is intern getest bij Kikmaat en levert een duidelijke meerwaarde op de werkvloer. Tanja Pieters gebruikt de Vasco Translator V4 in haar dagelijkse werk: “Met de Vasco Translator heb ik altijd een tolk op zak. Het uitleggen van instructies en veiligheidsprocedures gaat dan erg makkelijk, net als het voeren van persoonlijke gesprekken met de kandidaten”.

Het apparaat werkt kostenbesparend en kan in combinatie met een taalcursus ingezet worden om anderstaligen sneller aan het werk te helpen.

Vergroot de vertrouwensband
Bij Kikmaat, waar ze kandidaten (o.a. met een taalachterstand) naar werk begeleiden, zijn ze positief over de eerste ervaringen met de Vasco Translator V4. Het apparaat (even groot als een mobiele telefoon) is eenvoudig te gebruiken, daardoor kan iedereen er snel mee overweg. Het inzetten van een vertaalapparaat maakt het gebruik van een tolk grotendeels overbodig. Dit komt de vertrouwensband tussen de kandidaat en begeleider ten goede omdat er verder niemand bij het gesprek hoeft aan te sluiten. Naast het inzetten voor 1-op-1 gesprekken, is het apparaat ook geschikt bevonden voor het geven van instructies en het uitleggen van bijvoorbeeld veiligheidsprocedures.

Nederlandse taal leren
Ondanks dat de ervaringen met de Vasco Translator positief zijn, wordt het apparaat niet overal en altijd gebruikt. Zo staat het apparaat uit in de pauze. “Anderstalige kandidaten moeten uiteindelijk toch zelf de Nederlandse taal leren” aldus Tanja. En uit ervaring blijkt dat het Nederlands van anderstaligen sneller vooruit gaat wanneer zij aan het werk zijn. Dit apparaat maakt het echt makkelijker op die stap te zetten.

Het vertaalapparaat kan vooral goed ondersteunen bij de belangrijke eerste stap naar werk. Anderstaligen die de Nederlandse taal nog moeten leren, staan door inzet van het vertaalapparaat niet aan de kant, maar kunnen aan het werk en daardoor meedoen aan de maatschappij.